THE PRAYER OF JACOB CHAPTER 1

  • Sihe Khumalo University of Pretoria

Abstract

The primary source that will be used in this translation is The prayer of Jacob chapter 1. The selected text is from Henrichs and Preisendanz 1974:148–149. I will also make reference to the translation of the text in Charlesworth’s Old Testament Greek pseudepigrapha with morphology (1983).1 According to Penner and Heiser (2008), the term pseudepigrapha does not mean ‘false books’ or ‘false writings’, but rather refers to writings that were not written by those whose names appear in them (falsely attributed writings). The Old Testament pseudepigrapha builds on the narratives, themes, and worldview of the canonical books of the Old Testament. This explains why books may be attributed to significant Old Testament figures. This source was selected because it demonstrates dramatically the enduring influence of the Old Testament on Jewish thinking after the exile.
Published
2022-12-15
Section
Varia Electronica